TRAILERS EN ESPAÑOL


Hoy os acercamos un par de trailers recien traduciditos al español. Por un lado el trailer de Arma Fatal que es la traducción que han dado a Hot Fuzz, la nueva película de Edgar Wright, el de Zombies Party (traducción a su vez de Shawn of the Dead). Una película que en esta ocasión, y como puede intuirse, hace coña de la clásica peli de acción de colegas.

 

El segundo trailer es justamente el segundo que han sacado de Shooter, esa aparente copia de El Caso Bourne en simple y con Mark Wahlberg dando mandobles (y tiros a distancia) a aquellos que le traicionan y le tienden una trampa sin él saberlo. Dirige Antoine Fuqua.

 

Esta entrada fue publicada en Noticias y etiquetada , , , , , , , , . Guarda el enlace permanente.

23 respuestas a TRAILERS EN ESPAÑOL

  1. Mike dijo:

    Arma fatal??? ARMA FATAL??? bueno, no tengo palabras

  2. McAndrew dijo:

    No han estado muy acertados al poner el título, no…

  3. Pliskeen dijo:

    Shooter, más que una aparente copia del Caso Bourne, es un aparente copia de «Se busca», film de 1997 protagonzado por Keenen Ivory Wayans y Jon Voight. La trama es similar, por no decir casi un calco.

    Los «tituladores» de este país que cada día se cubren de gloria. Lamentable.

    Saludos 😉

  4. Camaleon dijo:

    Pues la verdad es que apartir de la muerte del tio ese el trailer, parece el Caso Bourne no se si copia pero bastante parecido

  5. Serch dijo:

    Llevas toda la razón Plisken, «Shooter» es un puto calco a «Se busca» solo cambia el color de los protagonistas, en la del 97 el bueno es negro y el malo blanco, en esta al revés. La imaginación al poder!!.

    En cuanto a las traducciones en España… para que comentar nada, todavia tengo clavada lo de OLVIDATE DE MI!

    Saludos!

  6. fikconker dijo:

    Yo lo que no entiendo es lo de Zombies party.. ¿Por qué traducir un título del inglés al inglés?

  7. Doc dijo:

    Si lo peor de Arma Fatal no es el título que le han puesto¡es el doblaje!

  8. rapsodos dijo:

    touche plisken. ahi le has dado! y con toda la razon.
    Y a mi si que me interesaria saber quien es la mente inteligente que se encarga de las traducciones… seguro que cobra bien, yo quiero su puesto!!!!!

  9. Lumiere dijo:

    Si por mi fuera el que se encarga de las traducciones iba a cobrar si,pero no dinero precisamente…jejeje.saludos

  10. juan+ dijo:

    En España las traducciones son una puta mierda, ejem, un canguro superduro, soñando soñando triunfé patinando (si lo se, son pelis chorras, pero hay que dar ejemplo). Y por cierto, lo que dice Pliskeen es verdad! yo ya lo mencione cuando salió el trailer hara dos semanas, lo que pasa es que no recordaba el nombre de la peli, pero tiene cojones, ¿vemos siempre lo mismo? ¿Rafa irá a ver otra comedia mala? ¿porqué casi se repite la misma «gracia» de los muros en arma fatal, calcadita de zombies party?…

  11. juan+ dijo:

    Además, las traducciones de arma fatal, son pesimas!! las de zombies party eran muchisimo mejores! esta película se comercializa en plan peli barata, no lo es!!. Y es buena la patada en el aire que le propina a la vieja, eso si, no son mejores que las de Chuck Norris.

  12. Mentat Asesino dijo:

    ¡Que guaaaai! ¡Chuter, con Marky Mark! Hay que ver qué asco le tengo a este hombre, aunque reconozco que me gustó mucho la de Tres Reyes, en la que también salía Ice Cube, otro que odio como a pocos…

    En cuanto a las traducciones, yo aún me retuerzo de dolor al pensar en cierta película, llamada Terroríficamente Muertos, que estuve odiando años y años sólo por ese nombre que me daba náuseas… Y cuál fue mi sorpresa, cuando luego me entero que se trataba de Evil Dead 2…

  13. joaki dijo:

    pos si, la de xuter es una copia, xD, pero weno, stará entretenia, y la otra, es una peli de coña, tampoko le ase falta un titulo q gane premios, la iré a ver = xD,

    cuidensé todos

  14. SickBoy dijo:

    Pooor dios, menuda manera de destrozar el trailer, con lo que molaba en inglés…desde el título (creo que más o menos opinamos todos lo mismo…) hasta el doblaje. ¿Cómo coño se les ocurre poner a ése doble como el protagonista principal?¡Es malísimo!

    En fin, menos mal que tenemos el milagroso DVD y sus idiomas y subtitulillos…

  15. Y continúa la obsesión enfermiza con Bourne… ¬¬

  16. Pier dijo:

    Perdonen men pero voy a poner la nota discordante, a mi tambien me mola la saga de Bourne, pero no es pa’ q’ todo lo q’ sea pretendar ser un vulgar copia de …, por Dios!.

    De repente esta de Mark Walhberg sea mejor q’ la primera de Bourne.

  17. Pier dijo:

    Ah y sale Tito Glover, hace mucho. tiempo q’ no le veia en un cine.

  18. Lemangel dijo:

    en verdad la pelicula de shooter esta basada en una novela de Stephen Hunter o algo asi anyway ke no estan copiando a una peli aunke tenga el estilo similar ami se me ve ke sera una peli al menos entretenida

  19. Yorugua dijo:

    Hay amigos por suerte yo vivo en el Bendito Uruguay. Un pais donde las las peliculas llegan con su banda original y subtituladas…y si las queres ver en español es un español neutro..gracias a dios….los compadesco..y lo de los nombres es lamentable..pero de eso ni aca nos escapamos…

  20. steve james dijo:

    me cago en la leche..quien es el doblador de simon pegg? joder se carga toda la gracia..chaval se que te tienes que ganar el pan pero se honesto que no te pega ese personaje para que le dobles joderrrr..pero si somos de los mejores dobladores del mundoooo

  21. Van Helsing dijo:

    Arma fatal pinta realmente bien 🙂

  22. Willard dijo:

    Yorugua: «español neutro», podrias explicar eso???

Deja un comentario